dbm-translations is a full-service agency that offers you a comprehensive range of services. Our services include translation and proofreading, website and software localisation, and software engineering and desktop publishing. While headquartered in Essen, our home is the entire world.
All translators working for dbm-translations are native speakers and boast qualifications that cover two important areas: They are endowed with exceptional language skills and possess a level of knowledge and expertise that makes them experts in their respective fields. This pool of specialised professionals allows us to guarantee our customers translations in 40 languages and in any technical field that are accurate and reflect perfect native language proficiency. We apply cutting-edge technology at a level that satisfies even the strictest standards in the completion of your documents.
Responsible for every detail and accompanying your orders with great efficiency, our project coordinators turn the completion of your project into a completely smooth and transparent process. dbm-translations has been certified by the TÜV Rheinland certification service according to DIN EN ISO 17100 (Reg. No. 7U454). This certification means that you can be certain of superior quality, legal certainty and reliable data.
We attach great importance to offering an attractive price-performance ratio. The fair pricing we offer is a product of optimised coordination combined with supreme efficiency and the application of highly advanced technology. Our strict compliance with the agreed deadlines allows you as the customer to calculate your time and cost with utmost precision.
The significance of international relations increases constantly. Communications is at the heart of everything we do. Finding the right words is paramount to our ability to do business on a global scale. dbm-translations establishes the linguistic ties you need to be successful.
Operating instructions or presentations? It all depends on the right terminus technicus: We translate texts from all areas of industry.
WE TRANSLATE TECHNICAL TEXTS FOR YOU!
Commercial law, civil law or criminal law? We translate legal texts using the correct specialist terminology and the relevant legal system.
WE TRANSLATE LEGAL TEXTS FOR YOU!
Product descriptions or snappy slogans?
We translate texts for advertising and marketing.
WE TRANSLATE MARKETING TEXTS FOR YOU!
Securities prospectuses or annual reports? We translate texts from the banking and finance sector.
WE TRANSLATE FINANCIAL TEXTS FOR YOU!
Presentations or articles for specialist journals? We translate scientific texts from all subject areas.
WE TRANSLATE SCIENTIFIC TEXTS FOR YOU!
Nothing works without an Internet presence. The advantage of a company's online presence is obvious: It has never been so easy to reach people around the world across the greatest distances and across national and across national and cultural borders.
WE LOCALIZE ALL TEXTS FOR YOU!
Quality assurance is very important to us. That is why, as a member of the German Association for Technical Communication (tekom), we use the platform of this professional association for an intensive exchange of information and experience and are guided by the standards and guidelines defined by communication experts. Our technical translators expand and deepen their knowledge in their specialist areas in further training courses offered by tekom. By continuously strengthening our professionalism and expertise, we guarantee our customers translations of a consistently high linguistic and technical standard.
dbm-translations is registered with TÜV Rheinland in accordance with the new DIN EN ISO 17100 (Reg. No. 7U454). This seal of approval not only specifies the standard for the translation order, but also for quality and project management, work processes and more. For you as a customer, the certificate means that you can rely on high quality and compliance with relevant standards and guidelines through standardized translation processes.
Among other things, we work with SDL Trados Studio, a software for professional translators that helps us to process and manage translation projects. Using modern translation memory technology as well as glossaries, terminology and project management, we achieve a high level of brand consistency as well as greater productivity and efficiency. For you as a customer, this means Time and cost savings with consistently high quality. Incidentally, we are certified by SDL as project managers for Studio 2017.
Quality assurance is very important to us. That is why, as a member of the German Association for Technical Communication (tekom), we use the platform of this professional association for an intensive exchange of information and experience and are guided by the standards and guidelines defined by communication experts. Our technical translators expand and deepen their knowledge in their specialist areas in further training courses offered by tekom. By continuously strengthening our professionalism and expertise, we guarantee our customers translations of a consistently high linguistic and technical standard.
dbm-translations is registered with TÜV Rheinland in accordance with the new DIN EN ISO 17100 (Reg. No. 7U454). This seal of approval not only specifies the standard for the translation order, but also for quality and project management, work processes and more. For you as a customer, the certificate means that you can rely on high quality and compliance with relevant standards and guidelines through standardized translation processes.
Among other things, we work with SDL Trados Studio, a software for professional translators that helps us to process and manage translation projects. Using modern translation memory technology as well as glossaries, terminology and project management, we achieve a high level of brand consistency as well as greater productivity and efficiency. For you as a customer, this means Time and cost savings with consistently high quality. Incidentally, we are certified by SDL as project managers for Studio 2017.